Hôn quân vô đạo
Direct English translation
A foolish ruler without moral principles.
Equivalent English version
A fish rots from the head down
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đứng đầu cai trị ngu tối, không có đạo lý, không biết giữ phép tắc trị nước; cách nói này nhấn mạnh sự vô đạo, vô đức của kẻ cầm quyền. Dùng để phê phán vua chúa hoặc người nắm quyền gây hại cho dân.
English explanation
Refers to a ruler who is ignorant and devoid of moral principle or proper order in governing. This variant emphasizes the lack of ethics and right conduct in those who hold power.
Variants